3 de jun. de 2010

Os dois “Portugueses”


Embora as regras gramaticais do português brasileiro sejam as mesmas do português de Portugal, nota-se, especificamente na linguagem coloquial, variações em todos os níveis: fonético, morfológico, lexical, sintático e semântico.Como exemplo, apresentamos, a seguir, algumas expressões usadas com muita freqüência pelos portugueses, e que são totalmente desconhecidas pelos brasileiros. Segue-se também uma lista de palavras grafadas de forma diferente nos dois países, mas que designam as mesmas coisas. Veja:
BRASIL
PORTUGAL
ACOSTAMENTO
BERMA
AQUECEDOR
ESQUENTADOR
BANHEIRO
CASA DE BANHO
BONDE

ELÉTRICO
CAIPIRA, MATUTO
SALOIO
CAMINHÃO
CAMIÃO
CAMISOLA
SUÉTER
CARDÁPIO
EMENTA
CUECAS
CALCINHAS
DANÇAR
DAR NO PÉ
DELEGACIA
ESQUADRA
DUREX
FITA-COLA
MUITA VONTADE DE FAZER ALGO
ESTAR DESERTO
FICAR FURIOSO OU IRADO COM ALGUÉM
ESTAR LIXADO
FAZER GOZAÇÃO COM ALGUÉM
ESTAR A ENTRAR COM ALGUÉM
FICAR MALUCO, ENLOUQUECER
DAR EM DOIDO
FICAR PELADO, NU
ESTAR EM PELOTA
FILA
BICHA
GELADEIRA
FRIGORÍFICO
JOGO AMISTOSO
JOGO AMIGÁVEL
MAMÃO
PAPAIA
MANICURE
MANICURA
MEIA MASCULINA
PEÚGA
MENINO
MIÚDO
MOSCOU
MOSCOVO
MOTORISTA DE CAMINHÃO
CAMIONISTA
NECROTÉRIO
MORGUE
NU EM PÊLO
NU EM PELOTE
NU EM PELOTE
AUTOCARRO
PAGAR O ALUGUEL DO APARTAMENTO
PAGAR A RENDA DO ANDAR
PEDÁGIO
PORTAGEM
PEDESTRE
PEÃO
REJEITAR UM NAMORO OU PAQUERA
DAR SOPA
ROMARIA
ROMAGEM
SORVETE
GELADO
SURRA OU SOVA
TAREIA
TREM
COMBOIO
TROCO
CEMASIA
VELÓRIO
VELAÇÃO

---
É isso!

Um comentário:

  1. Neste pequeno "dicionário" português-português mistura-se várias coisas. Se por um lado há verdadeiras "traduções" como de "trem" para "comboio", "delegacia" para "esquadra", "acostamento" para "berma", etc, há também falsas traduções. Por exemplo, de "dançar" para "Dar no pé". Em Portugal a palavra "dançar" é muito, mas muito mais usada do que "dar no pé", já agora, dançar também pode ser dito como "abanar o capacete", "chocalhar o esqueleto", etc, Já agora, sou portuguesa e JAMAIS ouvi dizer "Por favor, dê-me a cemasia". "Velação" também NUNCA ouvi, aliás parece bem abrasileirado, aqui é velório.

    ResponderExcluir